1
00:04:48,800 --> 00:04:50,715
God made the world...

2
00:04:52,076 --> 00:04:55,151
...and see we made that field, boy.

3
00:05:04,953 --> 00:05:08,661
This is what we'd be without the land, boy.

4
00:05:21,328 --> 00:05:23,698
Come on, we'll go.

5
00:05:36,303 --> 00:05:39,503
- Why does the widow refuse to sell?
- Well God knows boy.

6
00:05:45,603 --> 00:05:47,707
Shes a woman, like your mother.

7
00:05:48,223 --> 00:05:50,453
If we knew how to keep the women happy,

8
00:05:50,603 --> 00:05:52,803
sure we'd still be in paradise!

9
00:06:01,159 --> 00:06:03,359
Ah 'tis a field worth fighting for boy.

10
00:06:07,355 --> 00:06:09,859
'Tis the best fertiliser in the world.

11
00:06:21,788 --> 00:06:23,588
Your rent ma'am.

12
00:06:32,189 --> 00:06:34,409
Your anniversay must be soon ma'am

13
00:06:34,414 --> 00:06:36,334
Ten years this week.

14
00:06:36,339 --> 00:06:38,439
That's a long time for a woman to be in mourning.

15
00:06:38,806 --> 00:06:40,411
Long enough.

16
00:06:41,144 --> 00:06:42,933
And what use is a field to you...

17
00:06:42,934 --> 00:06:45,434
without a man to farm it?

18
00:06:46,389 --> 00:06:47,389
No use.

19
00:06:57,421 --> 00:06:59,400
I'm making arrangements...

20
00:07:00,001 --> 00:07:02,449
for Tadgh to be settled.

21
00:07:04,743 --> 00:07:07,436
You ever think of selling the field ever?

22
00:07:08,190 --> 00:07:10,476
You know well enough I have no son of my own.

23
00:07:10,477 --> 00:07:12,828
I think about it all the time.

24
00:07:12,829 --> 00:07:14,880
It would be in good hands, when you do.

25
00:07:15,590 --> 00:07:16,790
Excuse me miss.

26
00:10:05,660 --> 00:10:07,560
Good boy, Tadgh.

27
00:10:13,728 --> 00:10:15,756
It'll drive her mad!.

28
00:10:19,751 --> 00:10:22,250
Penny for the poor tinker child ma'am?

29
00:10:24,687 --> 00:10:26,718
Bottle of milk for the baby?

30
00:11:09,589 --> 00:11:12,124
Can't serve you at this hour ma'm.

31
00:11:12,845 --> 00:11:15,550
I don't want a drink. I want to sell the field.

32
00:11:19,568 --> 00:11:21,188
The field?

33
00:11:21,194 --> 00:11:24,774
Aye the field. I'll need the best price I can get.

34
00:11:26,674 --> 00:11:28,645
The Bull McCabe's field?

35
00:11:28,694 --> 00:11:30,715
He rents it.

36
00:11:33,444 --> 00:11:35,164
Twas bare rock when he got it ma'am.

37
00:11:35,169 --> 00:11:36,506
Barren.

38
00:11:36,509 --> 00:11:39,280
He broke it into a lovely field.

39
00:11:41,045 --> 00:11:43,175
'Twill go to the highest bidder.

40
00:11:47,545 --> 00:11:48,545
Bidder?

41
00:11:49,695 --> 00:11:51,795
'Twill be sold by public auction.

42
00:11:56,539 --> 00:11:58,851
You've no right to sell the field.

43
00:12:00,827 --> 00:12:02,651
It's my land, I'll take my chances.

44
00:12:04,273 --> 00:12:07,726
'Twill be sold by puclic auction on October the first.

45
00:12:10,337 --> 00:12:12,248
Whoever pays the most will get the field.

46
00:12:13,343 --> 00:12:15,502
I'm washing my hands of that field.

47
00:12:31,699 --> 00:12:34,199
We're in for a lot of trouble here Mr. Flanagan.

48
00:12:35,757 --> 00:12:37,641
The Bull won't like this.

49
00:12:37,686 --> 00:12:39,885
'Tis the Bull McCabe's field by right.

50
00:12:39,891 --> 00:12:41,791
Nobody would bid against the BUll.

51
00:12:43,163 --> 00:12:46,393
Nobody steps into that field without the Bull's permission.

52
00:12:47,696 --> 00:12:50,080
There was a big stallion donkey...

53
00:12:50,086 --> 00:12:52,004
he stepped into the Bull's field,

54
00:12:52,006 --> 00:12:53,906
but he never stepped out again...

55
00:12:53,911 --> 00:12:55,811
because he didn't have permission!

56
00:12:58,095 --> 00:13:00,348
A big stallion donkey?

57
00:13:26,696 --> 00:13:28,696
Run, Bird, run!

58
00:13:46,136 --> 00:13:47,938
You let the Bird go

59
00:13:48,453 --> 00:13:50,792
There'll be hell to pay when your father wakes up.

60
00:13:51,487 --> 00:13:53,200
I don't know what you're laughing at.

61
00:13:54,101 --> 00:13:56,770
They murdered your father's donkey!

62
00:13:57,244 --> 00:13:58,422
Good!

63
00:14:05,791 --> 00:14:07,276
It's alright lambykins.

64
00:14:07,698 --> 00:14:09,825
Tadgh, Tadgh!
Where's your father?

65
00:14:09,998 --> 00:14:10,998
Inside.

66
00:14:11,792 --> 00:14:13,817
Careful, he's resting.

67
00:14:33,898 --> 00:14:34,898
Bull...

68
00:14:43,408 --> 00:14:44,408
Bull.

69
00:14:55,513 --> 00:14:56,514
Bull.

70
00:15:01,388 --> 00:15:02,388
Bull!

71
00:15:04,099 --> 00:15:05,608
It's me, the Bird.

72
00:15:10,099 --> 00:15:11,954
Were you dreaming Bull?

73
00:15:13,049 --> 00:15:14,249
I never dream.

74
00:15:16,399 --> 00:15:17,551
How are you keeping Bull?

75
00:15:18,698 --> 00:15:20,708
Who gave you permission to call me Bull?

76
00:15:20,998 --> 00:15:22,555
You little felon.

77
00:15:23,831 --> 00:15:26,535
Little felon?
Little felon...thats a good one Bull.

78
00:15:27,636 --> 00:15:28,636
What do you want?

79
00:15:30,144 --> 00:15:32,171
I haven't come looking for drink money Bull.

80
00:15:32,172 --> 00:15:33,679
What do you want?

81
00:15:35,334 --> 00:15:38,823
The young widow...she came into Flanagans this morning...

82
00:15:41,849 --> 00:15:43,749
She's thinking of selling the field...

83
00:15:44,986 --> 00:15:45,986
Good.

84
00:15:48,949 --> 00:15:50,785
...by public auction.

85
00:15:55,456 --> 00:15:56,456
Tadgh!

86
00:16:06,791 --> 00:16:09,876
Oooh there's going to be a mighty row lambykins!

87
00:16:14,700 --> 00:16:16,700
So she's putting up the field?

88
00:16:16,800 --> 00:16:18,175
That's right.

89
00:16:18,363 --> 00:16:21,765
On the first of October, by public auction.

90
00:16:21,766 --> 00:16:23,766
Public auction?

91
00:16:24,100 --> 00:16:26,041
What will happen?

92
00:16:27,284 --> 00:16:29,240
Men will make bids.

93
00:16:30,814 --> 00:16:32,485
Bids?

94
00:16:33,149 --> 00:16:35,752
Bids...for my field?

95
00:16:37,976 --> 00:16:41,867
Sure who would insult me, by bidding
for my field, here in Carrick Thommond?

96
00:16:42,568 --> 00:16:44,842
There might be outsiders Bull.

97
00:16:55,470 --> 00:16:56,984
Outsiders...

98
00:17:01,216 --> 00:17:02,849
Outsiders.

99
00:17:04,774 --> 00:17:08,148
Are these the same outsiders who took
the corn from our mouths...

100
00:17:08,711 --> 00:17:10,705
when the potatoes went rotten in the ditches?

101
00:17:10,706 --> 00:17:12,290
Ah now Bull.

102
00:17:12,714 --> 00:17:15,583
Are these the same outsiders who took the
meat from the table...

103
00:17:16,186 --> 00:17:19,403
when we lay in the ditches, the grass
juice running green from our mouths?

104
00:17:20,659 --> 00:17:23,345
Are these the same outsiders who drove us
to the coffin ships...

105
00:17:23,346 --> 00:17:25,895
and scattered us to the four corners of the earth?

106
00:17:26,830 --> 00:17:30,969
Are these the same outsiders, who watched...

107
00:17:30,970 --> 00:17:35,570
as our valley went silent, except for the cries
of the last starving child?

108
00:17:35,571 --> 00:17:37,199
The English are gone Bull.

109
00:17:37,200 --> 00:17:38,200
Gone?

110
00:17:39,069 --> 00:17:41,425
Because I drove them out.

111
00:17:41,826 --> 00:17:44,626
Me, and my kind.

112
00:17:48,602 --> 00:17:49,652
Gone,

113
00:17:50,217 --> 00:17:53,416
but not forgotten,
Flanagan.

114
00:17:55,698 --> 00:17:59,501
No outsider, will bid for my field.

115
00:18:00,702 --> 00:18:02,398
Well said! Well said! Well said!

116
00:18:02,399 --> 00:18:04,699
You're the Bull! You're the Bull! You're the Bull!

117
00:18:04,702 --> 00:18:06,346
That's your father, Tadgh!

118
00:18:07,909 --> 00:18:11,695
The widow, will get 50 pounds from me
for the field, the silly woman.

119
00:18:12,629 --> 00:18:16,839
The priest will get his Easter dues
and everyone will be happy in Carrick Thomond.

120
00:18:19,002 --> 00:18:20,397
Give everyone a drink.

121
00:18:23,902 --> 00:18:24,902
Come on come on, it's our new priest he's covered
from head to foot

122
00:18:24,952 --> 00:18:28,461
trying to stop the tinkers fighting.

123
00:18:31,263 --> 00:18:33,682
Stop it!

124
00:18:37,592 --> 00:18:40,607
- I'd like a word with you, Mr. McCabe.
- Speak.

125
00:18:40,717 --> 00:18:42,667
Where were you the night before last?

126
00:18:42,668 --> 00:18:44,012
At home.

127
00:18:44,013 --> 00:18:45,887
- Doing what at home?
- Nothing.

128
00:18:45,888 --> 00:18:49,349
- You know anything about a missing donkey?
- It's missing.

129
00:18:49,350 --> 00:18:50,804
We want our donkey!

130
00:18:52,390 --> 00:18:53,817
We want our money!

131
00:18:56,389 --> 00:18:58,685
Will I take care of this seargent or will you?

132
00:18:59,803 --> 00:19:00,906
We want our money!

133
00:19:00,908 --> 00:19:04,474
The next time a tinkers donkey breaks a wall
into my field I'll kill the owner...

134
00:19:04,475 --> 00:19:06,587
and not the poor dumb animal.

135
00:19:06,969 --> 00:19:09,449
He did it!

136
00:19:10,803 --> 00:19:13,454
You'll get your blood money.

137
00:19:13,455 --> 00:19:14,455
Well we better.

138
00:19:14,456 --> 00:19:17,317
because if we don't there'll be a curse on your head.

139
00:19:21,859 --> 00:19:23,059
Tadgh, let's go.

140
00:19:29,991 --> 00:19:32,405
This will be a fair auction McCabe.

141
00:19:32,406 --> 00:19:34,819
I want no intimidation.

142
00:19:34,820 --> 00:19:35,820
You're just passing through here Father.

143
00:19:37,494 --> 00:19:40,856
Leave us to our ways,
and we'll leave God to his.

144
00:19:58,812 --> 00:20:02,910
Never trust a woman who has no contact with the earth boy.

145
00:20:07,205 --> 00:20:10,177
Did you tell the tinkers about the donkey Bird?

146
00:20:11,264 --> 00:20:14,049
- I did not tell the tinkers!
- I think you did.

147
00:20:14,050 --> 00:20:16,475
i did not tell the tinkers.

148
00:20:17,154 --> 00:20:19,171
Tadgh, look.

149
00:20:19,746 --> 00:20:23,099
I'd cut that with a rusty blade
before I'd become an informer.

150
00:20:23,962 --> 00:20:27,411
that's dirty! Dirty!
Worse than a whore, Tadgh.

151
00:20:30,104 --> 00:20:31,800
Worse than a whore.

152
00:20:35,805 --> 00:20:37,822
Ah I think you did Bird.

153
00:20:47,062 --> 00:20:48,227
There she is.

154
00:20:49,619 --> 00:20:52,717
Jaysus would you look at that boys.

155
00:20:54,805 --> 00:20:59,003
Do you remember that linoleum, your
mother baought for the room a way back?

156
00:21:01,305 --> 00:21:02,602
I do.

157
00:21:03,184 --> 00:21:06,260
- Do you know how much it cost per square yard?
- No idea.

158
00:21:06,261 --> 00:21:09,417
One shilling and six pence a square foot.

159
00:21:10,789 --> 00:21:14,528
That's more than that field down there.
And linoleum wears out!

160
00:21:18,177 --> 00:21:22,915
And you'd have to go a long way to find
cattle that will take to linoleum!

161
00:21:25,632 --> 00:21:28,720
And your father's father's father's fathers...

162
00:21:28,721 --> 00:21:31,809
Dug that soil with their bare hands.

163
00:21:32,988 --> 00:21:34,934
And built those walls.

164
00:21:34,935 --> 00:21:37,742
Our souls is buried down there.

165
00:21:41,141 --> 00:21:43,562
And your son's son's son's sons...

166
00:21:43,563 --> 00:21:45,574
will take care of it boy.

167
00:21:46,095 --> 00:21:48,785
- D'you get my meaning?
- I do.

168
00:21:50,809 --> 00:21:52,003
Guard it well.

169
00:21:56,506 --> 00:21:58,406
Watch out for those tinkers boy.

170
00:21:58,852 --> 00:22:01,191
They lost their footing on the
land during the Famine...

171
00:22:01,653 --> 00:22:03,564
and they'll never get back on it.

172
00:22:18,001 --> 00:22:20,391
42... 42...

173
00:22:26,864 --> 00:22:28,614
42, 43, 44...

174
00:22:32,215 --> 00:22:33,732
45...

175
00:22:49,035 --> 00:22:51,174
46, 47, 48, 49...

176
00:23:16,432 --> 00:23:18,414
... minus the tinkers blood money

177
00:23:18,415 --> 00:23:20,815
I'll give it to them, after I get the field.

178
00:23:23,107 --> 00:23:24,305
I'm short.

179
00:23:28,908 --> 00:23:30,808
I'll get it from the turf.

180
00:23:31,008 --> 00:23:32,987
I'll sell it to the island men.

181
00:23:32,988 --> 00:23:34,888
I'll sell them a years supply.

182
00:23:40,659 --> 00:23:43,167
What you did to that donkey was wrong.

183
00:23:44,068 --> 00:23:46,319
Never harm an animal.

184
00:23:46,320 --> 00:23:47,530
Never.

185
00:23:59,309 --> 00:24:01,234
- He paid ya?
- Yes.

186
00:24:03,979 --> 00:24:07,980
- What is he? A bank robber?
- He's a yank.

187
00:24:27,209 --> 00:24:29,209
It's pure geomotry.

188
00:24:31,077 --> 00:24:33,422
Your father was a great man for making the rake Bull.

189
00:24:34,333 --> 00:24:37,165
Even the great storm of '05 never toppled his rakes.

190
00:24:39,109 --> 00:24:40,209
Sandwiches.

191
00:24:44,009 --> 00:24:46,680
There, tis like a house.

192
00:24:46,681 --> 00:24:49,511
Corner stone is secure.

193
00:25:11,810 --> 00:25:13,660
Jaysus they're good.

194
00:25:37,810 --> 00:25:39,533
Would you want a sandwich Bird?

195
00:25:39,534 --> 00:25:40,944
Oh, ya.

196
00:26:02,611 --> 00:26:04,561
Who took the meat out of this one?

197
00:26:07,564 --> 00:26:09,117
Twas not me Bull.

198
00:26:10,111 --> 00:26:12,011
Well someone did.

199
00:26:15,612 --> 00:26:17,711
I'll have to talk to the wife about it.

200
00:26:23,918 --> 00:26:26,676
You've not said a word to her for 20 years Bull.

201
00:26:28,111 --> 00:26:29,511
Is that a motor?

202
00:26:45,266 --> 00:26:46,626
- Thanks, Bull.
- No problem.

203
00:27:32,810 --> 00:27:34,710
What were they saying Da?

204
00:27:35,262 --> 00:27:37,280
They were saying a prayer for Shamey.

205
00:27:37,828 --> 00:27:39,787
A prayer for your brother.

206
00:27:41,899 --> 00:27:44,673
Have you no word of Irish from that school of yours?

207
00:28:08,699 --> 00:28:11,493
Never mind the priest.
He's new.

208
00:28:16,457 --> 00:28:20,494
The last time Christ was in a temple,
he destroyed it .

209
00:28:43,373 --> 00:28:46,518
Wait here. I'll go outside and say a prayer for Shamey.

210
00:28:54,667 --> 00:28:57,443
Who put that pound note in the plate Tadhg?

211
00:28:58,814 --> 00:29:00,514
I don't like it.

212
00:29:01,514 --> 00:29:03,395
Dangerous.

213
00:29:21,264 --> 00:29:23,514
Do you remember your brother Shamey,
Tadgh?

214
00:29:24,409 --> 00:29:25,409
No.

215
00:29:27,354 --> 00:29:29,436
Of course not!

216
00:29:30,914 --> 00:29:32,916
You were only a baby.

217
00:29:36,348 --> 00:29:40,142
He was like a hump on my back from
carrying him so often.

218
00:29:48,465 --> 00:29:51,234
He's looking for his roots.

219
00:30:00,391 --> 00:30:03,102
I love the smell of a graveyard.

220
00:30:05,016 --> 00:30:06,816
Isn't that odd?

221
00:30:11,964 --> 00:30:14,764
'Tis a sweet and peaceful smell.

222
00:30:21,215 --> 00:30:23,615
What made Shamey do it?

223
00:30:46,816 --> 00:30:48,966
- Hi, Dan.

224
00:30:49,211 --> 00:30:52,074
It must cost a queer penny to
make a slate roof.

225
00:30:57,661 --> 00:30:58,861
The thatch is no good...

226
00:31:00,019 --> 00:31:02,019
It's like a narky woman.

227
00:31:02,114 --> 00:31:04,114
Needs constant attention.

228
00:31:04,417 --> 00:31:06,367
You wanted to see me Bull?

229
00:31:13,210 --> 00:31:15,509
I'm worried, for Tadgh.

230
00:31:16,916 --> 00:31:18,616
I want to see him settled.

231
00:31:21,211 --> 00:31:23,870
- Can you do anything for him?
- Well...

232
00:31:24,571 --> 00:31:26,872
The wee McRoarty girl
is an only daughter.

233
00:31:27,517 --> 00:31:28,567
Land?

234
00:31:28,568 --> 00:31:30,647
She has 9 acres coming to her.

235
00:31:31,217 --> 00:31:33,067
She seems an attractive sort.

236
00:31:34,517 --> 00:31:35,706
Good looking?

237
00:31:36,993 --> 00:31:38,258
She is.

238
00:31:38,259 --> 00:31:40,152
Would she be good to him?

239
00:31:40,153 --> 00:31:41,153
She will.

240
00:31:41,157 --> 00:31:43,044
Will she produce an heir?

241
00:31:44,265 --> 00:31:46,493
She comes from good stock.

242
00:31:46,494 --> 00:31:48,744
You can have a look yourself at the American Wake.

243
00:31:56,696 --> 00:32:00,615
Its a shame to see all those fine
women going to America and England.

244
00:32:00,616 --> 00:32:02,560
Ah the land can only support so many.

245
00:32:07,318 --> 00:32:10,054
What do you think of the new electric, Bull?

246
00:32:13,610 --> 00:32:16,747
The trouble with the new electric,
is that you can see what you're doing!

247
00:32:19,966 --> 00:32:20,966
Good night.

248
00:32:50,399 --> 00:32:52,099
Dan, Dan!

249
00:32:52,234 --> 00:32:54,134
Where's the McRoarty girl?

250
00:32:56,014 --> 00:32:57,214
There she is.

251
00:33:00,043 --> 00:33:02,300
- Which one?
- The one in the yellow.

252
00:33:04,539 --> 00:33:07,631
- Is she good company?
- She can talk.

253
00:33:07,632 --> 00:33:09,754
She'd want to.
Tadgh is no orator.

254
00:33:11,167 --> 00:33:13,367
Jaysus, she has a great pair of hips.

255
00:33:13,460 --> 00:33:15,459
She'll give me an heir alright.

256
00:33:31,121 --> 00:33:32,467
Good evening ladies.

257
00:33:41,999 --> 00:33:42,999
Hi.

258
00:33:47,764 --> 00:33:48,844
What are ye all laughing at?

259
00:33:48,845 --> 00:33:51,005
You think I'm not good enough for ya?

260
00:33:53,735 --> 00:33:55,135
Will you dance with me?

261
00:33:57,631 --> 00:33:58,631
I will not.

262
00:34:00,724 --> 00:34:02,124
Will you dance with me so?

263
00:34:02,278 --> 00:34:03,278
No, I won't no.

264
00:34:05,738 --> 00:34:07,414
You're all afraid of me.

265
00:34:07,996 --> 00:34:09,872
The tinkers daughter.

266
00:34:10,073 --> 00:34:12,920
You're all afraid that if you touch me...

267
00:34:12,977 --> 00:34:16,250
you'll lose the ground under your feet
and end up sleeping under the stars.

268
00:34:18,740 --> 00:34:19,917
Well you could do worse.

269
00:34:20,447 --> 00:34:22,634
You could do worse than lie with the
tinkers daughter under the stars...

270
00:34:25,715 --> 00:34:28,366
Is there any one of ye man enough
to dance with me?

271
00:34:29,920 --> 00:34:31,933
Whose the biggest man among ye?

272
00:34:36,050 --> 00:34:38,180
I'll dance with you redhead!

273
00:34:38,181 --> 00:34:40,259
The Bull McCabe will dance with you!

274
00:34:57,377 --> 00:34:58,976
Would you like to dance with me?

275
00:34:58,977 --> 00:35:00,575
Welcome to Carrick Thomond yank.

276
00:35:08,625 --> 00:35:10,626
Come on, Tadgh!
I think she's sweet on ya.

277
00:35:24,721 --> 00:35:26,465
This yank can dance!

278
00:35:59,222 --> 00:36:01,022
That's my boy! Come on!

279
00:36:36,648 --> 00:36:38,148
The McCabes is alive!

280
00:36:39,815 --> 00:36:41,262
The McCabes will live forever!

281
00:36:57,808 --> 00:36:59,846
Stop!

282
00:37:10,024 --> 00:37:12,008
- What's wrong?
- Tadgh went mad.

283
00:37:16,946 --> 00:37:17,946
Tadgh!

284
00:37:28,666 --> 00:37:29,967
Bird! Bird!

285
00:37:31,261 --> 00:37:34,697
Go after him Bird.
Make sure he comes to no harm.

286
00:37:41,224 --> 00:37:42,224
Tadgh!

287
00:38:10,508 --> 00:38:13,574
Gentlemen, glad to see you all here.

288
00:38:14,924 --> 00:38:18,137
Let's start Flanagan. And may the best man win

289
00:38:20,774 --> 00:38:22,408
And now gentlemen...

290
00:38:22,824 --> 00:38:27,850
Will someone make me an offer
for this fine field?

291
00:38:28,981 --> 00:38:35,667
This property containing three acres, one ?
and thirty two ?

292
00:38:36,962 --> 00:38:40,125
This green grassy pasture

293
00:38:48,486 --> 00:38:49,641
Come on now

294
00:38:53,985 --> 00:38:55,389
25 pounds.

295
00:38:57,138 --> 00:38:59,223
I hear you loud and clear sir.

296
00:39:00,124 --> 00:39:03,719
I have 25 pounds from Mr. O'Donnell.

297
00:39:03,720 --> 00:39:05,051
Now this is more like it.

298
00:39:06,174 --> 00:39:08,668
Any advance on 25 pounds?

299
00:39:09,438 --> 00:39:10,487
30 pounds.

300
00:39:10,488 --> 00:39:12,963
30 pounds from Mr. McCabe.

301
00:39:12,964 --> 00:39:15,422
Any advance on 30 pounds?

302
00:39:20,874 --> 00:39:21,916
35.

303
00:39:22,745 --> 00:39:28,850
35 pounds it is.

304
00:39:29,051 --> 00:39:30,051
40 pounds.

305
00:39:30,052 --> 00:39:32,646
40 pounds from Mr. McCabe.

306
00:39:37,606 --> 00:39:39,806
Any advance on 40 pounds?

307
00:39:44,326 --> 00:39:46,072
45 pounds.

308
00:39:57,270 --> 00:40:01,039
Any advance on 45 pounds?

309
00:40:07,256 --> 00:40:09,032
45 once.

310
00:40:12,363 --> 00:40:14,478
45 twice.

311
00:40:15,781 --> 00:40:17,366
50 pounds!

312
00:40:18,209 --> 00:40:20,880
I have 50 pounds from Mr. McCabe.

313
00:40:21,583 --> 00:40:23,827
Any advance on 50 pounds?

314
00:40:27,999 --> 00:40:30,846
Is this to be the last bid today?

315
00:40:31,966 --> 00:40:35,194
50 pounds once. 50 pounds twice.

316
00:40:35,197 --> 00:40:36,197
55 pounds.

317
00:40:44,422 --> 00:40:46,532
I beg your pardon sir?

318
00:40:48,454 --> 00:40:50,304
I said 55 pounds.

319
00:40:50,507 --> 00:40:53,500
I hear 55 pounds.

320
00:40:57,430 --> 00:40:59,799
I have 55 pounds once.

321
00:41:02,112 --> 00:41:04,003
60 pounds!

322
00:41:05,798 --> 00:41:07,717
Any advance on 60 pounds?

323
00:41:07,718 --> 00:41:09,018
65 pounds.

324
00:41:10,592 --> 00:41:15,002
65 pounds...any advance on 65 pounds?

325
00:41:15,703 --> 00:41:16,887
70 pounds.

326
00:41:16,892 --> 00:41:19,970
- We don't have 70 pounds.
- Shut up.

327
00:41:19,971 --> 00:41:21,671
Not in front of the village.

328
00:41:21,748 --> 00:41:23,845
70 pounds twice...

329
00:41:23,846 --> 00:41:25,417
75 pounds.

330
00:41:28,182 --> 00:41:30,579
Any advance on 75 pounds?

331
00:41:30,580 --> 00:41:31,580
80 pounds!

332
00:41:32,346 --> 00:41:35,585
I have 80 pounds from the Bull mcCabe.

333
00:41:35,586 --> 00:41:39,139
80 pounds, any advance on 80 pounds?

334
00:41:42,129 --> 00:41:45,740
Any advance now sir on 80 pounds?

335
00:41:46,536 --> 00:41:49,316
80 pounds once. 80 pounds twice...

336
00:41:50,460 --> 00:41:53,006
This field will not be sold for 80 pounds.

337
00:41:59,299 --> 00:42:01,261
There is a reserve price on this field.

338
00:42:03,756 --> 00:42:06,885
I'm putting a reserve price of 100 pounds
on this field.

339
00:42:07,386 --> 00:42:09,486
This is my field.

340
00:42:09,487 --> 00:42:10,601
<i>You'll sell no field.</i>

341
00:42:11,240 --> 00:42:13,985
This is my field, and I'm selling it.

342
00:42:14,976 --> 00:42:17,542
And I'm going back to my own people.

343
00:42:20,749 --> 00:42:21,778
Who threw that?

344
00:42:22,910 --> 00:42:24,774
Of all the wars we fought here...

345
00:42:24,809 --> 00:42:27,830
we've never ever laid our hands on a woman in Carrick Thomond...

346
00:42:27,831 --> 00:42:29,633
and we never will.

347
00:42:47,552 --> 00:42:48,752
Leave her through.

348
00:42:50,621 --> 00:42:51,721
Move.

349
00:43:11,368 --> 00:43:15,738
This auction will reconvene next Saturday morning...

350
00:43:15,739 --> 00:43:19,431
at 12 o clock on the angelus.

351
00:43:19,432 --> 00:43:21,713
Well why wait? I'm prepared to go higher.

352
00:43:26,400 --> 00:43:28,346
You'd be well advised not to.

353
00:43:28,347 --> 00:43:29,496
Why's that?

354
00:43:34,764 --> 00:43:36,992
You could be inviting a lot of trouble for yourself.

355
00:43:38,393 --> 00:43:39,593
Oh.

356
00:43:39,594 --> 00:43:40,595
From whom?

357
00:43:41,201 --> 00:43:42,601
This field is mine.

358
00:43:43,555 --> 00:43:45,820
Well we'll see about that won't we?

359
00:43:46,760 --> 00:43:49,593
Well my advice is to stay out of it.

360
00:43:49,751 --> 00:43:52,775
This is deep, very deep...

361
00:43:52,776 --> 00:43:54,597
deeper than you think.

362
00:44:01,037 --> 00:44:03,355
Tadgh! Bird!

363
00:44:36,617 --> 00:44:38,659
Tadgh! Hammer!

364
00:45:18,252 --> 00:45:19,547
Get out of the car Father.

365
00:45:21,052 --> 00:45:22,052
Come on.

366
00:45:23,527 --> 00:45:26,177
Ah look at that! Look at that Father!

367
00:45:27,352 --> 00:45:29,027
There's limestone down there,

368
00:45:29,028 --> 00:45:32,700
and there's enough limestone up there to
build highways all over Ireland,

369
00:45:33,702 --> 00:45:35,597
and from what I've seen you could use them!

370
00:45:35,598 --> 00:45:37,895
Now if I cover this field in concrete

371
00:45:37,896 --> 00:45:40,192
then I've got access to the whole shooting match.

372
00:45:41,483 --> 00:45:42,656
Get in the car Father.

373
00:45:42,657 --> 00:45:44,979
- Get in the car?
- Yeah get in the car.

374
00:45:46,528 --> 00:45:47,858
Get in the car.

375
00:45:49,457 --> 00:45:52,964
- Where are we going to now?
- You'll see, just hold on.

376
00:46:07,404 --> 00:46:09,510
Aren't those hills beautiful Peter?

377
00:46:11,194 --> 00:46:12,952
Yeah they're beautiful Father.

378
00:46:13,733 --> 00:46:16,665
Kinda sad too. Melancholic, you know?

379
00:46:21,755 --> 00:46:22,955
100 pounds...

380
00:46:28,094 --> 00:46:30,720
See that Father...

381
00:46:33,222 --> 00:46:35,280
Hydroelectric power...if you could harness that,

382
00:46:37,280 --> 00:46:39,603
Think of the potential, the jobs,

383
00:46:40,404 --> 00:46:41,604
I can't wait.

384
00:46:47,432 --> 00:46:49,354
He has the tinker working here.

385
00:47:04,855 --> 00:47:06,655
Nice day isn't it?

386
00:47:11,450 --> 00:47:13,668
They say the yank has money to burn.

387
00:47:15,961 --> 00:47:18,874
They say the town took drink
from him last night.

388
00:47:20,812 --> 00:47:23,875
They say he's a big stick hidden
in the boot of his car.

389
00:47:27,889 --> 00:47:28,987
30 pounds...

390
00:47:29,455 --> 00:47:31,504
30 pound for 2 milch cows.

391
00:47:32,105 --> 00:47:34,197
That's robbery, Paddy Jo.

392
00:47:34,698 --> 00:47:37,707
Well that's all I can offer, Bull.

393
00:47:38,455 --> 00:47:40,301
You're takin' advantage of me...

394
00:47:40,302 --> 00:47:41,828
knowing the situation.

395
00:47:43,227 --> 00:47:46,208
Now I've never used a man's misfortune
against him Bull

396
00:47:46,209 --> 00:47:47,938
you know that well.

397
00:47:51,139 --> 00:47:54,682
I'll give you 30 pounds now, for the 2
cattle, and another 5 at christmas?

398
00:47:58,031 --> 00:48:00,307
You still following your father like a calf?

399
00:48:00,308 --> 00:48:02,140
I'll use this across your back.

400
00:48:03,356 --> 00:48:05,332
I've a strong back, Tadgh.

401
00:48:11,885 --> 00:48:12,884
Tadgh!

402
00:48:14,555 --> 00:48:16,355
Your daddy's calling.

403
00:48:29,256 --> 00:48:31,056
Your plans are noble Peter,

404
00:48:31,501 --> 00:48:33,814
but people don't like change.

405
00:48:35,056 --> 00:48:36,457
I'm worried.

406
00:48:38,714 --> 00:48:41,914
You only see the past Chris. I see something else.

407
00:48:41,915 --> 00:48:44,207
Can you see it somewhere else?

408
00:48:44,208 --> 00:48:46,177
Look Chris...

409
00:48:48,587 --> 00:48:50,601
My father was a lonely man...

410
00:48:53,033 --> 00:48:56,633
I spent my childhood dreaming of
finding his father for him.

411
00:48:56,886 --> 00:48:59,232
Of coming back to Ireland, and brining
my grandfather back to life.

412
00:49:01,950 --> 00:49:06,354
Then my own father died and I,
just had to come back.

413
00:49:07,357 --> 00:49:09,357
Can you explain that to me Chris?

414
00:49:25,814 --> 00:49:26,836
What's this?

415
00:49:26,837 --> 00:49:27,937
100 pound.

416
00:49:28,557 --> 00:49:29,857
Close the sale.

417
00:49:30,724 --> 00:49:34,024
The American said he'll beat any bid you make.

418
00:49:35,391 --> 00:49:38,130
Are you siding with that foreign bastard, Flanagan?

419
00:49:38,131 --> 00:49:40,033
Against one of your own?

420
00:49:41,234 --> 00:49:43,292
I've no choice Bull.

421
00:49:43,293 --> 00:49:45,722
The sergeant was here this morning.

422
00:49:45,723 --> 00:49:48,420
He made the latest offer on behalf of the american.

423
00:49:53,858 --> 00:49:55,558
Let me fix the yank...

424
00:49:57,354 --> 00:49:58,854
with the stick.

425
00:50:11,558 --> 00:50:13,807
Your people mightn't even be in their Peter.

426
00:50:15,703 --> 00:50:18,642
This is the Carrick Thomond death
register isn't it Father?

427
00:50:18,643 --> 00:50:20,998
Just the people who were actually buried.

428
00:50:21,700 --> 00:50:24,271
A million and a half people died of hunger

429
00:50:24,272 --> 00:50:26,433
in three years.

430
00:50:29,258 --> 00:50:31,298
They must be buried all around us.

431
00:50:33,458 --> 00:50:35,858
You're not superstitious, are you Chris?

432
00:50:35,859 --> 00:50:36,859
No.

433
00:50:40,323 --> 00:50:42,532
But it's just a thin veneer of Christianity

434
00:50:42,533 --> 00:50:44,742
we've painted over these people.

435
00:50:58,670 --> 00:51:01,529
It's parked in front of the goddamn police station!

436
00:51:04,081 --> 00:51:06,537
They're not getting compensation either Father.

437
00:51:06,539 --> 00:51:08,827
I don't care if they've rented that field for a thousand years.

438
00:51:10,541 --> 00:51:12,852
He's letting the cattle out of your field Bull.

439
00:51:32,059 --> 00:51:34,054
My cattle can't read.

440
00:51:35,666 --> 00:51:37,934
You can. No trespassing..

441
00:51:38,909 --> 00:51:40,492
What about water?

442
00:51:40,493 --> 00:51:43,296
It's 4 miles up that mountain for water.

443
00:51:44,889 --> 00:51:47,552
Do you know anything about a car
with it's tyres slashed?

444
00:51:57,610 --> 00:51:59,511
Look I know the law boy

445
00:52:00,562 --> 00:52:04,503
You can't put up a no trespassing sign
without permission from the owner.

446
00:52:15,620 --> 00:52:17,996
Why is this written on parochial paper?

447
00:52:18,908 --> 00:52:21,058
You'll have to ask Fr. Doran about that.

448
00:52:33,559 --> 00:52:36,104
- Father I couldn't stop 'em.
- That's okay Maggie.

449
00:52:36,155 --> 00:52:38,069
You might take your hat off mister.

450
00:52:38,346 --> 00:52:41,522
I'll take my hat off to God,
when the time comes.

451
00:52:44,976 --> 00:52:48,319
- What's this?
- That's a no trespassing order.

452
00:52:48,321 --> 00:52:50,571
Why is it written on the church paper?

453
00:52:50,576 --> 00:52:52,854
He doesn't have to answer that.

454
00:52:52,856 --> 00:52:54,979
D'you know what he's doin' father?

455
00:52:54,981 --> 00:52:56,551
Do you really know?

456
00:52:57,286 --> 00:53:00,777
He intends to pour concrete,
on the green grass.

457
00:53:01,830 --> 00:53:04,206
Now that's...a mortal sin.

458
00:53:06,086 --> 00:53:09,209
You are not the one to talk about sin, McCabe.

459
00:53:09,812 --> 00:53:10,812
What?

460
00:53:11,363 --> 00:53:13,263
There was a widow, who lived

461
00:53:14,311 --> 00:53:16,656
in fear of her life for ten years.

462
00:53:29,061 --> 00:53:30,383
What are you trying to say to me?

463
00:53:31,198 --> 00:53:34,515
You terrorised that poor woman every
night for ten years.

464
00:53:38,171 --> 00:53:40,008
I never harmed a woman in my life.

465
00:53:43,230 --> 00:53:44,283
She lived in terror.

466
00:54:02,012 --> 00:54:03,066
Is that the truth?

467
00:54:04,284 --> 00:54:06,863
Don't lie to me now boy, never.

468
00:54:08,613 --> 00:54:09,613
It's true.

469
00:54:14,436 --> 00:54:15,636
It was a mistake.

470
00:54:25,612 --> 00:54:26,912
Wait outside.

471
00:54:46,313 --> 00:54:48,113
Why are you interfering father?

472
00:54:49,013 --> 00:54:50,813
This is none of the churches business.

473
00:54:51,523 --> 00:54:53,423
It's the widow's field.

474
00:54:53,713 --> 00:54:55,659
She has the right to sell it.

475
00:54:56,094 --> 00:54:59,942
No...it's my field. It's my child.

476
00:54:59,943 --> 00:55:01,575
I nursed it.

477
00:55:01,576 --> 00:55:03,576
I nourished it I saw to it's every want.

478
00:55:03,577 --> 00:55:05,762
I dug the rocks out of it with my bare hands...

479
00:55:05,763 --> 00:55:07,763
and made a living thing of it!

480
00:55:12,577 --> 00:55:15,023
My only will 'tis that green grass.

481
00:55:15,024 --> 00:55:17,473
That lovely green grass and you want
to take it away from me

482
00:55:17,474 --> 00:55:19,378
and in the sight of God I can't let you do that.

483
00:55:20,013 --> 00:55:21,913
Can't you find another field?

484
00:55:22,540 --> 00:55:23,659
Another field?

485
00:55:24,890 --> 00:55:26,074
Another field...?

486
00:55:26,895 --> 00:55:29,400
Jaysus you're as foreign here as that yank.

487
00:55:30,287 --> 00:55:31,337
Another field!

488
00:55:31,338 --> 00:55:32,897
Are you blind?

489
00:55:33,596 --> 00:55:35,213
Those hands, do you see those hands?

490
00:55:35,914 --> 00:55:38,978
Those rocks...
it was a dead thing!

491
00:55:39,114 --> 00:55:40,614
Don't you understand?

492
00:55:41,186 --> 00:55:43,674
This is the widows field.

493
00:55:43,814 --> 00:55:46,599
That's the law. The common law.

494
00:55:48,714 --> 00:55:50,105
There's another law...

495
00:55:50,881 --> 00:55:52,881
much stronger than the common law.

496
00:55:53,584 --> 00:55:55,138
What's that?

497
00:55:56,105 --> 00:55:58,094
The law...of the land!

498
00:56:04,240 --> 00:56:05,710
When I...

499
00:56:05,711 --> 00:56:08,352
when I was a boy, younger than Tadgh there,

500
00:56:09,526 --> 00:56:13,300
my brothers and sisters had to leave the
land because it couldn't support them.

501
00:56:14,414 --> 00:56:17,127
We wasn't rich enough to be priests or doctors.

502
00:56:18,406 --> 00:56:20,854
So it was the emigrant ship for all of them.

503
00:56:22,684 --> 00:56:24,784
I was the eldest. The heir.

504
00:56:25,742 --> 00:56:28,859
I was the only one left at home, labour was scarce.

505
00:56:29,760 --> 00:56:31,506
So my father and I...

506
00:56:32,484 --> 00:56:34,261
we had our breakfast, dinner, and tea...

507
00:56:34,262 --> 00:56:37,281
working in that field,

508
00:56:37,282 --> 00:56:39,182
without a break in our work.

509
00:56:40,615 --> 00:56:42,641
And the mother brought us the meals.

510
00:56:44,769 --> 00:56:45,976
One day...

511
00:56:47,333 --> 00:56:49,263
one day my father sensed a drop of...

512
00:56:49,863 --> 00:56:50,863
rain in the air.

513
00:56:53,366 --> 00:56:56,157
And the mother helped us bring in
the hay before it was too late.

514
00:56:56,971 --> 00:56:59,472
She was working in one corner of the
field and I was working in the other.

515
00:57:00,799 --> 00:57:04,455
About the third day, I saw her fall
back, keel over so to speak.

516
00:57:05,116 --> 00:57:06,978
I called my father I ran to her.

517
00:57:07,879 --> 00:57:10,211
My father knelt beside her, he knew she...

518
00:57:11,365 --> 00:57:13,358
he knew she was dying.

519
00:57:14,236 --> 00:57:17,779
He said an act of Contrition into her ear
and asked God to forgive her her sins.

520
00:57:18,815 --> 00:57:20,364
And he looked at me...

521
00:57:20,365 --> 00:57:22,215
and he said "Fetch a priest"

522
00:57:24,916 --> 00:57:25,916
Fetch a priest...

523
00:57:27,116 --> 00:57:28,116
and I said...

524
00:57:29,742 --> 00:57:33,920
let's...let's bring the hay in first.

525
00:57:37,390 --> 00:57:42,428
Let's bring the hay in first.

526
00:57:49,655 --> 00:57:52,553
And my father looked at me with tears of pride in his eyes.

527
00:57:53,485 --> 00:57:55,862
He knew I'd take care of the land.

528
00:57:57,917 --> 00:58:00,647
And if you think I'm going to face
my mother in heaven...

529
00:58:00,682 --> 00:58:02,978
or in hell without that field...

530
00:58:04,067 --> 00:58:05,941
you've got something else coming.

531
00:58:16,418 --> 00:58:20,237
No collar, uniform or weapon...

532
00:58:20,317 --> 00:58:22,058
will protect...

533
00:58:22,059 --> 00:58:25,059
the man that stands in  my way.

534
00:59:00,948 --> 00:59:02,938
A defenseless woman...

535
00:59:04,409 --> 00:59:07,389
you terrorised...
a defenseless woman.

536
00:59:21,568 --> 00:59:23,068
<i>What's wrong with him Bird?</i>

537
00:59:24,819 --> 00:59:25,882
Bull?

538
00:59:27,368 --> 00:59:28,468
<i>The land...</i>

539
00:59:29,868 --> 00:59:31,668
He's no appreciation of the land.

540
00:59:33,368 --> 00:59:34,968
None Bull, none.

541
00:59:36,146 --> 00:59:39,289
I think, there's a bad strain in him.

542
00:59:41,616 --> 00:59:43,804
He's a good boy all the same.

543
00:59:47,339 --> 00:59:49,752
Come on. Drive the cart.

544
01:00:01,278 --> 01:00:03,734
Them priests, too clever by half.

545
01:00:04,454 --> 01:00:06,878
They never live out in the world like us.

546
01:00:07,478 --> 01:00:10,621
Always behind closed doors, feeding out
of the hands of housekeepers.

547
01:00:11,851 --> 01:00:14,619
They're the Judas' of this nation,
them same priests!

548
01:00:16,417 --> 01:00:18,568
They know which side their bread is
buttered with make no mistake.

549
01:00:19,271 --> 01:00:21,486
On both fucking sides!

550
01:00:22,669 --> 01:00:24,391
Quiet Bird, quiet.

551
01:00:27,563 --> 01:00:30,648
I've got a terrible, rapping in my skull.

552
01:01:05,470 --> 01:01:07,068
He was hear just now Bull.

553
01:01:09,211 --> 01:01:11,153
Bought drinks for the whole shop.

554
01:01:11,913 --> 01:01:13,826
Spending money like water he was Bull.

555
01:01:18,470 --> 01:01:20,470
He's gone to the big 'falls Bull.

556
01:01:26,620 --> 01:01:28,120
Give every man a drink.

557
01:01:28,923 --> 01:01:30,553
The usual.

558
01:01:30,554 --> 01:01:31,654
Not him.

559
01:01:34,424 --> 01:01:35,425
Ah, Bull!

560
01:01:36,080 --> 01:01:37,230
Get out.

561
01:01:43,838 --> 01:01:46,444
- He bought the waterfall.
- Get out.

562
01:01:52,121 --> 01:01:55,411
He made an offer for the land
either side of the 'falls Bull.

563
01:02:02,529 --> 01:02:04,471
A total stranger...

564
01:02:05,123 --> 01:02:06,779
an outsider...

565
01:02:07,227 --> 01:02:09,017
has come to Carrick Thomond...

566
01:02:09,404 --> 01:02:13,844
to bury my sweat, and my blood, in concrete.

567
01:02:14,579 --> 01:02:16,803
To shame me, and the land.

568
01:02:19,326 --> 01:02:21,415
Now this man is a robber.

569
01:02:21,974 --> 01:02:23,616
And nothing less than a robber.

570
01:02:25,111 --> 01:02:27,351
And we all know how to deal with robbers.

571
01:02:29,266 --> 01:02:30,769
He must be given a fright.

572
01:02:32,223 --> 01:02:34,305
And a fright he's gonna get.

573
01:02:36,181 --> 01:02:38,196
- Can I come in now Bull?
- No.

574
01:02:38,322 --> 01:02:39,997
<i>Stay there a while.</i>

575
01:02:43,521 --> 01:02:47,513
Now lads, when the civic guards
come around asking questions...

576
01:02:47,972 --> 01:02:51,267
We were here, playing cards all night, right lads?

577
01:02:52,122 --> 01:02:54,060
We were playing Snap, right lads?

578
01:02:56,840 --> 01:02:59,074
Tadgh, and me...

579
01:03:01,372 --> 01:03:02,582
Right Tadgh?

580
01:03:15,272 --> 01:03:17,912
Here, go back inside.

581
01:03:31,719 --> 01:03:34,609
Well Tadgh, tonight is your test boy.

582
01:03:36,841 --> 01:03:40,463
The donkey was wrong. You went too far.

583
01:03:42,098 --> 01:03:45,114
D'you get my meaning?
D'you understand me boy

584
01:03:45,781 --> 01:03:47,094
Just a beating.

585
01:03:48,083 --> 01:03:49,671
That'll keep him in his place.

586
01:03:50,123 --> 01:03:51,123
Come on.

587
01:03:54,300 --> 01:03:56,511
'Tis a bad night, da.

588
01:03:57,292 --> 01:03:59,082
Do you think he'll be there?

589
01:03:59,936 --> 01:04:02,990
He's a driven man. He'll be there.

590
01:04:15,223 --> 01:04:17,344
Ma will be wondering where we are.

591
01:04:17,345 --> 01:04:19,045
Let her wonder.

592
01:04:19,523 --> 01:04:21,554
You won't hear a word of complaint out of her.

593
01:04:23,223 --> 01:04:24,824
Why don't you and Ma talk?

594
01:04:26,070 --> 01:04:28,123
She's a peculier woman, your mother.

595
01:04:28,124 --> 01:04:30,951
She's given me a queer life all these years.

596
01:04:30,952 --> 01:04:33,461
- How long has it been?
- How long has what been?

597
01:04:33,462 --> 01:04:35,286
Since you spoke to her.

598
01:04:35,287 --> 01:04:38,086
18 years since I slept with her or spoke with her.

599
01:04:38,224 --> 01:04:40,272
That's why we have to find you a good woman.

600
01:04:40,973 --> 01:04:43,158
A bad woman can be a fiend, boy.

601
01:04:45,024 --> 01:04:47,212
What age was I when Shamey died?

602
01:04:58,025 --> 01:04:59,875
That's quite a question.

603
01:05:06,262 --> 01:05:07,262
I...

604
01:05:08,137 --> 01:05:09,279
I don't know.

605
01:05:09,825 --> 01:05:11,724
What age was Shamey?

606
01:05:11,874 --> 01:05:14,874
13 years, 6 months and 24 days.

607
01:05:24,275 --> 01:05:25,275
Come on.

608
01:06:09,451 --> 01:06:10,850
Listen now...

609
01:06:12,225 --> 01:06:14,281
I want you to give me your solemn oath...

610
01:06:15,050 --> 01:06:17,906
that you'll leave Carrick Thomond
first thing in the morning,

611
01:06:17,907 --> 01:06:19,722
and never set foot here again.

612
01:06:21,088 --> 01:06:24,354
Be a good yank. Turn around...

613
01:06:24,787 --> 01:06:26,610
Go home.

614
01:06:26,611 --> 01:06:28,291
Who the hell do you think you are?

615
01:06:28,292 --> 01:06:30,420
We're telling you for the last time.

616
01:06:30,421 --> 01:06:31,909
Go home.

617
01:06:33,426 --> 01:06:35,439
I hope you realise you're breaking the law.

618
01:06:48,353 --> 01:06:50,816
- What's so funny?
- The law?

619
01:06:51,455 --> 01:06:54,045
- Yeah.
- This is the law.

620
01:06:56,527 --> 01:06:58,516
Tomorrow's the auction, I'll see you there.

621
01:07:07,779 --> 01:07:10,661
I'm asking you now, for the last time.

622
01:07:11,419 --> 01:07:13,772
Go home to your family.

623
01:07:14,027 --> 01:07:15,727
That field is mine.

624
01:07:22,627 --> 01:07:23,627
Aye.

625
01:07:28,127 --> 01:07:29,172
Aye.

626
01:07:32,527 --> 01:07:33,777
Go ahead, boy.

627
01:07:39,727 --> 01:07:40,727
Hey, come on!

628
01:07:42,381 --> 01:07:43,994
Come on.

629
01:07:47,876 --> 01:07:48,885
Go on now boy.

630
01:07:51,167 --> 01:07:53,504
Go on, Tadgh.
I knew it was in you.

631
01:08:35,358 --> 01:08:36,358
Get up.

632
01:08:58,052 --> 01:08:59,152
McCabe!

633
01:08:59,830 --> 01:09:01,982
Is...is that enough?

634
01:09:02,583 --> 01:09:04,134
Up.

635
01:09:04,135 --> 01:09:05,934
Are you happy now?

636
01:09:05,935 --> 01:09:07,106
Up, up, up!

637
01:09:17,567 --> 01:09:19,325
Get up. Get up!

638
01:10:17,160 --> 01:10:18,210
Get up.

639
01:10:19,260 --> 01:10:20,325
I can't.

640
01:10:39,234 --> 01:10:41,870
Will I ever make a bloody man of you?
Will I?!

641
01:10:42,862 --> 01:10:44,944
You try to steal my land.

642
01:10:44,945 --> 01:10:47,037
And you, how can you look after the land ?

643
01:10:47,038 --> 01:10:49,150
How can you ever look after the bloody land?

644
01:10:51,963 --> 01:10:54,028
You see this fella here?
You see this yank?

645
01:10:54,029 --> 01:10:55,730
His family lived around here.

646
01:10:55,731 --> 01:10:58,253
But when the going got tough
they ran away to America.

647
01:10:58,256 --> 01:10:59,949
They ran away from the Famine.

648
01:10:59,950 --> 01:11:01,940
But we stayed. Do you understand?

649
01:11:01,942 --> 01:11:03,715
We stayed!

650
01:11:03,716 --> 01:11:07,748
We stayed! We stayed!

651
01:11:19,261 --> 01:11:21,161
Come on boy. Pick up my stick.

652
01:11:21,977 --> 01:11:23,713
Go home yank.

653
01:11:24,402 --> 01:11:27,046
For the love of God, go home.

654
01:11:31,062 --> 01:11:32,373
Stop sitting there like an old woman.

655
01:11:32,944 --> 01:11:34,502
Don't let him talk to you like that, kid.

656
01:11:34,602 --> 01:11:35,602
Shut up!

657
01:11:35,614 --> 01:11:39,015
You went away to America. To make your few dollars.

658
01:11:39,833 --> 01:11:42,030
If you didn't come back here with those few dollars...

659
01:11:42,031 --> 01:11:44,023
to buy the land that you deserted?

660
01:11:44,024 --> 01:11:47,070
You're an animal, and you're turning
your son into and animal too.

661
01:11:47,262 --> 01:11:50,089
You tried to shame me. In front of my village.

662
01:11:50,262 --> 01:11:51,914
In front of my son.

663
01:11:51,915 --> 01:11:54,115
In front of God himself.

664
01:11:54,562 --> 01:11:56,171
Well you'll not shame me!

665
01:11:56,172 --> 01:11:58,222
You'll not, shame me!

666
01:11:58,223 --> 01:12:00,290
Shame me...Shamey

667
01:12:01,211 --> 01:12:04,107
- Shame me....
- Stop Da, the rocks!

668
01:12:17,762 --> 01:12:18,762
Come on.

669
01:12:19,662 --> 01:12:20,779
He's not well.

670
01:12:20,780 --> 01:12:22,653
He's alright. Let him be.

671
01:12:22,654 --> 01:12:24,655
He's learnt the lesson of the land.

672
01:12:26,323 --> 01:12:27,330
Come on.

673
01:12:30,563 --> 01:12:32,193
Come on he'll be alright.

674
01:12:58,064 --> 01:12:59,335
He's dead.

675
01:12:59,336 --> 01:13:02,060
- He's not dead, boy.
- He's dead!

676
01:13:02,664 --> 01:13:05,009
- He'll be alright.
- He's not moving.

677
01:14:01,227 --> 01:14:02,533
Oh my God!

678
01:14:06,271 --> 01:14:07,289
Oh my God,

679
01:14:07,290 --> 01:14:10,443
I'm awfully sorry for I have offended thee.

680
01:14:17,158 --> 01:14:21,446
Oh my God, I'm awfully sorry
for I have offended thee.

681
01:14:22,144 --> 01:14:25,501
And I detest my sins above any other evil...

682
01:14:25,938 --> 01:14:29,043
because they displease thee...my God

683
01:14:29,737 --> 01:14:31,902
Oh in your infinite goodness

684
01:14:32,903 --> 01:14:35,484
thou art so deserving of all my love.

685
01:14:37,165 --> 01:14:38,602
And I firmly resolve...

686
01:14:38,603 --> 01:14:40,687
by thy holy grace...

687
01:14:40,688 --> 01:14:42,927
never more to offend thee.

688
01:14:43,737 --> 01:14:46,193
And to amend my life. Amen.

689
01:14:50,566 --> 01:14:52,078
<i>Almost up.</i>

690
01:14:52,079 --> 01:14:55,180
One more.
Just one more step.

691
01:14:55,181 --> 01:14:57,521
There's a good lad...

692
01:15:06,066 --> 01:15:07,066
He's dead.

693
01:15:07,531 --> 01:15:10,830
He's not dead. He's not dead.

694
01:15:17,343 --> 01:15:18,543
He's dead!

695
01:15:30,466 --> 01:15:32,031
13 years,

696
01:15:32,032 --> 01:15:34,095
6 months...

697
01:15:34,096 --> 01:15:35,853
24 days.

698
01:15:44,402 --> 01:15:48,261
The sun's coming up.
We have to hide him.

699
01:16:04,967 --> 01:16:06,867
I'm to bid for the Bull.

700
01:16:07,767 --> 01:16:08,766
Start.

701
01:16:09,666 --> 01:16:11,467
We'll wait for the yank.

702
01:16:13,117 --> 01:16:14,128
He won't be here.

703
01:16:15,217 --> 01:16:16,450
<i>Why won't he be here?</i>

704
01:16:18,536 --> 01:16:19,536
What?

705
01:16:20,761 --> 01:16:22,339
Why won't he be here?

706
01:16:25,367 --> 01:16:26,440
Because he won't.

707
01:16:31,444 --> 01:16:32,444
Gentlemen...

708
01:16:32,879 --> 01:16:36,317
There is a reserve of 100
pounds on this field.

709
01:16:37,859 --> 01:16:40,297
I bid 101 pounds for the Bull McCabe.

710
01:16:42,005 --> 01:16:44,526
<i>Anyone offering more than 101 pounds?</i>

711
01:16:49,868 --> 01:16:51,320
<i>101 once,</i>

712
01:16:51,823 --> 01:16:54,015
<i>101 twice,</i>

713
01:16:54,671 --> 01:16:56,474
<i>101 three times.</i>

714
01:16:58,408 --> 01:17:00,508
<i>Sold, to the Bull McCabe.</i>

715
01:17:12,218 --> 01:17:13,968
The field's yours Bull.

716
01:18:29,019 --> 01:18:30,422
Don't break.

717
01:18:31,286 --> 01:18:33,923
- You?
- Don't break, Bull.

718
01:18:36,920 --> 01:18:38,620
You're speaking to me?

719
01:18:41,096 --> 01:18:45,064
If you break, Tadgh is lost.

720
01:18:45,065 --> 01:18:49,981
Who'll look after the land? He's not ready yet.

721
01:18:52,570 --> 01:18:54,470
- Bull you're not listening to me?
- Yes.

722
01:18:54,820 --> 01:18:58,020
- Are you hearing me?
- I'm here.

723
01:19:00,220 --> 01:19:02,971
Tadgh is incapable of looking
after the land alone.

724
01:19:04,221 --> 01:19:05,885
Will he ever be capable?

725
01:19:09,320 --> 01:19:10,471
If you break...

726
01:19:11,293 --> 01:19:13,436
Shamey will have died for nothing.

727
01:19:14,718 --> 01:19:16,233
I told you...

728
01:19:17,220 --> 01:19:19,777
if you have to speak of Shamey, 'tis
best you don't speak at all.

729
01:19:25,993 --> 01:19:27,718
It wasn't your fault.

730
01:19:27,720 --> 01:19:28,721
It was my fault.

731
01:19:29,957 --> 01:19:33,383
Didn't he overhear me shout at you,
"there's only life on the land for one" .

732
01:19:33,384 --> 01:19:35,984
Didn't he overhear me shout at you, "Tadgh
will have to emigrate".

733
01:19:35,985 --> 01:19:38,215
Stop it! It wasn't your fault.

734
01:19:39,354 --> 01:19:42,747
Wasn't it my mouth, the words came out of?

735
01:19:54,434 --> 01:19:55,510
I see him...

736
01:19:56,774 --> 01:19:58,274
every night.

737
01:19:59,572 --> 01:20:01,658
Drive him out of your mind, Bull.

738
01:20:02,422 --> 01:20:04,366
You must drive him out of yor mind.

739
01:20:04,922 --> 01:20:06,722
For Tadgh's sake.

740
01:20:09,890 --> 01:20:10,890
Do you think...

741
01:20:11,917 --> 01:20:13,739
the strain is in Tadgh too?

742
01:20:14,422 --> 01:20:16,922
I'm worried, the strain is in Tadgh too.

743
01:20:18,555 --> 01:20:21,443
You've been living with a dead boy for 18 years.

744
01:20:22,487 --> 01:20:24,300
It's crippling Tadgh.

745
01:20:24,301 --> 01:20:25,561
No more.

746
01:20:28,102 --> 01:20:29,297
No more.

747
01:20:30,668 --> 01:20:31,668
Silence.

748
01:20:37,356 --> 01:20:38,621
Only silence.

749
01:21:34,623 --> 01:21:35,930
That's a nice song.

750
01:21:37,123 --> 01:21:38,402
You like it?

751
01:21:39,223 --> 01:21:40,223
I do.

752
01:21:45,723 --> 01:21:47,702
So your father beats you too?

753
01:21:49,723 --> 01:21:51,674
My father never beat me.

754
01:21:52,724 --> 01:21:54,680
All fathers beat their children.

755
01:21:55,324 --> 01:21:57,215
They wouldn't be children if they didn't.

756
01:22:02,124 --> 01:22:03,598
My father beats me.

757
01:22:06,024 --> 01:22:07,848
My father never beat me in his life.

758
01:22:09,823 --> 01:22:11,786
Where'd you get the bruises so?

759
01:22:13,373 --> 01:22:14,794
Was your father, wasn't it?

760
01:22:15,223 --> 01:22:16,313
Beat ya.

761
01:22:29,424 --> 01:22:31,424
I fought the yank.

762
01:22:32,224 --> 01:22:33,924
You fought the yank?

763
01:22:34,474 --> 01:22:35,474
I killed him.

764
01:22:37,222 --> 01:22:38,644
You killed him?

765
01:22:42,130 --> 01:22:43,438
You killed the yank?

766
01:22:46,715 --> 01:22:48,618
Never thought you had it in ya.

767
01:23:42,075 --> 01:23:44,244
<i>Tadgh, would you kill again?</i>

768
01:23:45,426 --> 01:23:46,426
<i>I would.</i>

769
01:23:47,281 --> 01:23:48,517
You would?

770
01:23:50,709 --> 01:23:52,832
If your father touches you again, I'll kill him.

771
01:24:00,326 --> 01:24:01,446
I love you, Katy.

772
01:24:23,726 --> 01:24:24,726
Good boy.

773
01:24:27,126 --> 01:24:29,256
We'll get our blood money now.

774
01:24:33,351 --> 01:24:34,351
Bull!

775
01:24:35,126 --> 01:24:36,126
Bull!

776
01:24:41,527 --> 01:24:42,907
Don't go to mass.

777
01:24:46,527 --> 01:24:48,723
The priest is going to read you
from the alter.

778
01:24:54,731 --> 01:24:57,497
The tinkers...they know something.

779
01:24:59,136 --> 01:25:00,413
They're full of money...

780
01:25:00,417 --> 01:25:02,790
it's nine o clock in the morning
and they're all drunk.

781
01:25:05,467 --> 01:25:06,917
They know something.

782
01:25:25,267 --> 01:25:27,017
God sent us our blood money.

783
01:26:08,578 --> 01:26:11,774
Three days ago in this parish a man was murdered.

784
01:26:13,328 --> 01:26:16,428
He was beaten to death in a field
not a mile from this chuch.

785
01:26:17,628 --> 01:26:20,028
For three days the police have asked questions...

786
01:26:20,033 --> 01:26:21,734
but everywhere they go...

787
01:26:21,769 --> 01:26:23,515
they're met with silence.

788
01:26:23,516 --> 01:26:27,205
A silence of the most frightening and evil kind.

789
01:26:27,706 --> 01:26:30,953
The silence that protects a murderer.

790
01:26:35,228 --> 01:26:38,122
Now this is a parish where we understand hunger.

791
01:26:39,783 --> 01:26:42,297
And God knows there are many hungers inside us.

792
01:26:43,079 --> 01:26:45,241
There's a hunger for food,

793
01:26:46,712 --> 01:26:48,841
there's hunger of the flesh.

794
01:26:49,879 --> 01:26:51,871
A natural and understandable hunger.

795
01:26:52,831 --> 01:26:57,791
There's a hunger for love, home,
children, these things are good.

796
01:26:57,792 --> 01:27:00,775
They are good, perhaps, because they are necessary.

797
01:27:02,247 --> 01:27:05,304
But there is also a hunger for land.

798
01:27:05,305 --> 01:27:07,398
And this can be evil.

799
01:27:08,129 --> 01:27:10,101
It can destroy the soul.

800
01:27:13,829 --> 01:27:16,279
How far would you go...

801
01:27:16,280 --> 01:27:18,729
to satisfy your greed for land?

802
01:27:19,829 --> 01:27:21,829
Would you go to the point of violence?

803
01:27:24,155 --> 01:27:27,686
Would you perhaps even, kill...

804
01:27:27,689 --> 01:27:29,133
for land?

805
01:27:32,080 --> 01:27:35,211
Will you, smash a man's skull open...

806
01:27:35,880 --> 01:27:39,080
for a few miserable acres of grass?

807
01:27:43,851 --> 01:27:47,483
If so...then this field is a field of blood.

808
01:27:49,219 --> 01:27:52,161
And those who profit by it will be damned.

809
01:27:54,417 --> 01:27:56,645
Among you there is a murderer.

810
01:27:56,646 --> 01:27:59,983
And through your silence you share in his guilt.

811
01:28:04,258 --> 01:28:06,348
You're all murderers!

812
01:28:08,770 --> 01:28:12,465
Do not defile this church with your shame.

813
01:28:13,384 --> 01:28:16,960
Do not add hypocrisy to cowardice.

814
01:28:21,435 --> 01:28:22,501
Today...

815
01:28:23,767 --> 01:28:26,508
I will lock the gates of this church.

816
01:28:27,131 --> 01:28:28,931
The bell will be silent.

817
01:28:29,642 --> 01:28:31,659
Confessions will not be heard...

818
01:28:31,661 --> 01:28:34,261
and so it will be until justice is done.

819
01:28:39,667 --> 01:28:42,302
You're all trespassing in the house of God.

820
01:28:43,738 --> 01:28:46,358
And in the name of God I ask you to leave it.

821
01:28:46,359 --> 01:28:47,359
Get out.

822
01:28:49,281 --> 01:28:50,281
Get out.

823
01:28:52,107 --> 01:28:53,107
Get out.

824
01:28:59,982 --> 01:29:00,982
Get out!

825
01:29:02,714 --> 01:29:03,714
Get out!

826
01:29:05,450 --> 01:29:07,222
<i>Get out of this church.</i>

827
01:29:53,433 --> 01:29:55,033
Stay back.

828
01:29:56,033 --> 01:29:58,213
Stay away.
Stay back.

829
01:30:00,833 --> 01:30:02,553
Go on father, go on.

830
01:30:03,133 --> 01:30:05,033
Lock the gates to God's house.

831
01:30:07,209 --> 01:30:09,755
Sure they were locked at the
time of the Famine too.

832
01:30:11,105 --> 01:30:13,536
No priest died the time of the famine.

833
01:30:14,432 --> 01:30:15,835
Only poor people...

834
01:30:15,932 --> 01:30:17,432
like us.

835
01:30:30,883 --> 01:30:31,883
Move!

836
01:30:39,363 --> 01:30:40,535
What's wrong?

837
01:30:41,633 --> 01:30:43,661
We can't run away like tinkers.

838
01:30:44,883 --> 01:30:46,850
We are tinkers.

839
01:30:53,134 --> 01:30:55,034
I have to face my father.

840
01:31:05,099 --> 01:31:07,309
'Tis coming 'tis coming!
'Tis like a dinosaur!

841
01:31:07,310 --> 01:31:10,618
<i>It's like a big bird with a big neck and a big beak!</i>

842
01:31:25,234 --> 01:31:26,750
<i>It's goin' to the lake.</i>

843
01:31:31,334 --> 01:31:32,434
Get out.

844
01:31:41,700 --> 01:31:42,700
Thomas!

845
01:31:44,135 --> 01:31:45,434
Call the Bird.

846
01:31:56,935 --> 01:31:58,663
You want me, Bull?

847
01:32:00,056 --> 01:32:02,161
Get in front of me so I can see your face.

848
01:32:07,734 --> 01:32:08,934
Can I sit?

849
01:32:09,234 --> 01:32:10,713
You can sit Bird   .

850
01:32:15,646 --> 01:32:16,746
Amach. (Irish for "Out")

851
01:32:31,335 --> 01:32:32,335
Now...

852
01:32:33,061 --> 01:32:34,081
be a good bird...

853
01:32:34,082 --> 01:32:36,975
and tell me where you were Friday night.

854
01:32:39,285 --> 01:32:41,732
- Friday night.
- Friday night Bird.

855
01:32:43,974 --> 01:32:45,818
This is last Friday night we're talking about?

856
01:32:45,819 --> 01:32:47,423
Last Friday night.

857
01:32:47,636 --> 01:32:49,542
Last Friday night let me see...

858
01:32:54,786 --> 01:32:56,935
Last Friday night I was here.

859
01:32:58,236 --> 01:32:59,550
Is that right lads?

860
01:32:59,551 --> 01:33:01,561
- No
- No.

861
01:33:04,996 --> 01:33:07,700
You were up at the lake, Bird.

862
01:33:08,377 --> 01:33:09,439
I was?

863
01:33:10,053 --> 01:33:11,956
Why would I be up at the lake?

864
01:33:12,436 --> 01:33:14,336
Maybe you'll tell me.

865
01:33:17,778 --> 01:33:20,822
Jesus!
You think I'm the informer!

866
01:33:24,559 --> 01:33:26,121
Bird...

867
01:33:26,122 --> 01:33:27,756
I'm not an informer!

868
01:33:27,761 --> 01:33:28,761
You were there.

869
01:33:28,762 --> 01:33:31,179
On my mother's grave I'm not an informer.

870
01:33:32,455 --> 01:33:35,255
I'm not the informer. If you want the
informer, it was your son Tadgh.

871
01:33:38,450 --> 01:33:41,274
It was your son Tadgh and the tinker girl.

872
01:33:43,017 --> 01:33:44,566
It was, it was, it was, it was, it was.

873
01:33:45,447 --> 01:33:49,476
He told her and she told her father
and her father told the priest.

874
01:33:49,925 --> 01:33:52,522
And the priest told the widow.
The widow paid the tinkers...

875
01:33:52,557 --> 01:33:55,080
and they're all drunk laughing at ya.

876
01:34:06,461 --> 01:34:09,923
And if you don't believe me, go
home and look for Tadgh.

877
01:34:09,924 --> 01:34:12,024
Because he's with the tinker girl.

878
01:34:20,836 --> 01:34:21,836
Bull, Bull...

879
01:34:55,488 --> 01:34:56,825
Your father's here.

880
01:35:05,439 --> 01:35:07,325
Get that whore out of my house.

881
01:35:07,326 --> 01:35:08,815
Don't call her a whore.

882
01:35:10,619 --> 01:35:13,971
Get that tinkers whore, out of my house.

883
01:35:14,886 --> 01:35:18,387
If you call her a whore again...I'll kill ya.

884
01:35:27,532 --> 01:35:30,268
Is it your mouth, those words are coming out of?

885
01:35:31,516 --> 01:35:33,922
- Ask her.
- What?

886
01:35:35,839 --> 01:35:37,092
Ask her what?

887
01:35:37,842 --> 01:35:40,563
Ask her what she told her father.

888
01:35:40,589 --> 01:35:42,254
Told my father what?

889
01:35:42,289 --> 01:35:44,309
What you told her...

890
01:35:44,310 --> 01:35:46,330
to get her to open her legs.

891
01:35:46,939 --> 01:35:48,639
What are you saying?

892
01:35:49,239 --> 01:35:51,140
It's what you said.

893
01:35:54,041 --> 01:35:55,941
He betrayed us.

894
01:35:57,840 --> 01:36:00,888
I suppose you told her...
that you killed the yank.

895
01:36:03,683 --> 01:36:06,580
Did you tell her?
That you killed the yank?

896
01:36:12,009 --> 01:36:13,009
I did.

897
01:36:14,330 --> 01:36:16,330
He's a liar...

898
01:36:16,939 --> 01:36:18,139
and a betrayer.

899
01:36:20,319 --> 01:36:22,774
- He's betrayed the land.
- I don't care about the land.

900
01:36:23,339 --> 01:36:25,283
I never cared about the land.

901
01:36:25,284 --> 01:36:27,044
I'm going to marry her.

902
01:36:28,256 --> 01:36:29,256
What?

903
01:36:32,310 --> 01:36:33,819
Marry her?

904
01:36:34,271 --> 01:36:36,427
A tinker?
A traveller?

905
01:36:37,228 --> 01:36:40,473
They're travelling people, Tadgh,
outcasts.

906
01:36:41,040 --> 01:36:42,958
They don't care about the land.

907
01:36:44,101 --> 01:36:45,112
By the end of the year...

908
01:36:45,599 --> 01:36:48,366
there'll be rocks, bursting out of the soil.

909
01:36:50,337 --> 01:36:52,637
And the weeds, they'll eat the rest.

910
01:36:53,647 --> 01:36:57,326
You don't understand, you'll never understand.

911
01:36:57,986 --> 01:37:01,366
I don't want the land,
she doesn't want the land.

912
01:37:01,367 --> 01:37:04,993
You're the only one who wants the
land, and now you have it.

913
01:37:07,155 --> 01:37:09,096
I don't want the land!

914
01:37:10,940 --> 01:37:12,926
I wanted the land for you.

915
01:37:13,762 --> 01:37:16,115
What kind of an heir can she give you?

916
01:37:16,816 --> 01:37:19,622
One that he can love without the land.

917
01:37:32,591 --> 01:37:34,571
Don't go, Tadgh, don't go.

918
01:37:34,576 --> 01:37:36,540
Don't leave.

919
01:37:36,891 --> 01:37:38,691
What do you want me to do?

920
01:37:39,891 --> 01:37:41,988
Stay here and hang myself...

921
01:37:42,511 --> 01:37:44,712
like my brother Shamey?

922
01:37:49,968 --> 01:37:51,018
Bye mother.

923
01:37:52,619 --> 01:37:53,961
Goodbye father.

924
01:37:55,933 --> 01:37:57,072
Katy, come on.

925
01:38:06,291 --> 01:38:07,291
<i>McCabe.</i>

926
01:38:09,191 --> 01:38:10,891
McCabe.
Come out here, McCabe.

927
01:38:12,341 --> 01:38:13,341
<i>McCabe.</i>

928
01:38:26,593 --> 01:38:28,571
You evil bastard.

929
01:38:37,092 --> 01:38:38,992
You'll pay for this,
McCabe.

930
01:38:50,893 --> 01:38:51,893
Shamey!

931
01:39:10,692 --> 01:39:13,074
You didn't even have the decency
to leave him

932
01:39:13,992 --> 01:39:16,205
where we could give him a Christian burial.

933
01:39:16,206 --> 01:39:19,878
Christian burial?
Christian burial?

934
01:39:21,206 --> 01:39:23,673
My baby boy lies beyond there in
an unmarked grave.

935
01:39:24,139 --> 01:39:26,791
He went to meet his maker without
one prayer from a priest.

936
01:39:27,566 --> 01:39:30,861
The church refused to let him lie in
consecrated ground with his grandfather.

937
01:39:36,293 --> 01:39:37,993
'Tis all gone.

938
01:39:38,493 --> 01:39:40,104
The kingdom is gone.

939
01:39:40,793 --> 01:39:42,393
Tadgh is gone.

940
01:39:42,745 --> 01:39:44,367
Shamey...is gone...

941
01:39:45,257 --> 01:39:46,789
the land is gone...

942
01:39:47,194 --> 01:39:48,794
destroyed.

943
01:40:04,594 --> 01:40:06,436
Where are you going, Bull?

944
01:40:07,078 --> 01:40:09,262
I'm going to dig up the bones of Shamey...

945
01:40:09,734 --> 01:40:12,042
and bury him in the arms of my father.

946
01:40:14,882 --> 01:40:17,871
Calm Bull, calm.

947
01:40:18,594 --> 01:40:20,594
Damn you, for listening to the priest.

948
01:40:21,882 --> 01:40:24,135
Sure I should have buried him with my own bare hands.

949
01:40:28,594 --> 01:40:31,273
Damn my mother and my father...

950
01:40:34,473 --> 01:40:37,318
for slaving me to the accursed famine field

951
01:40:37,694 --> 01:40:39,647
and breaking me for it.

952
01:40:46,302 --> 01:40:49,077
Bull, look at yourself!

953
01:40:49,078 --> 01:40:51,078
Look at yourself will you?

954
01:40:52,635 --> 01:40:55,092
No... no.

955
01:40:56,195 --> 01:40:58,197
Curse myself...

956
01:40:59,895 --> 01:41:02,275
for cursing my mother to hell...

957
01:41:02,595 --> 01:41:04,395
to get the field.

958
01:41:06,624 --> 01:41:09,560
Look at yourself, will you? Look at yourself!

959
01:41:23,867 --> 01:41:25,170
Hello, Bull.

960
01:41:25,750 --> 01:41:27,293
Are you in there Bull?

961
01:41:28,295 --> 01:41:29,995
Can you hear me Bull?

962
01:41:32,456 --> 01:41:34,701
Can you hear me in there Shamey?

963
01:41:36,796 --> 01:41:38,871
Can you hear me beyond in that mirror?

964
01:41:39,532 --> 01:41:41,910
Can you hear your father, son?

965
01:41:42,541 --> 01:41:45,041
I'm coming to get you son, wherever you are...

966
01:41:46,377 --> 01:41:48,077
In heaven or in hell.

967
01:41:55,696 --> 01:41:56,751
Where you going Bull?

968
01:41:56,752 --> 01:41:59,306
- Where you going?
- To the edge...

969
01:41:59,307 --> 01:42:00,335
of the world.

970
01:42:14,247 --> 01:42:17,322
Tadgh, stop. Tadgh.

971
01:42:19,336 --> 01:42:20,336
Tadgh!

972
01:42:22,249 --> 01:42:23,447
Tadgh...

973
01:42:25,396 --> 01:42:27,179
your father's gone mad.

974
01:42:28,651 --> 01:42:30,102
He's away to the cliffs.

975
01:42:30,468 --> 01:42:31,468
What?

976
01:42:31,522 --> 01:42:33,102
With the cattle.

977
01:42:34,802 --> 01:42:37,062
He thinks you betrayed him.

978
01:42:43,897 --> 01:42:45,291
You better stop him.

979
01:43:19,597 --> 01:43:20,597
Stop!

980
01:43:21,123 --> 01:43:22,123
Stop Da!

981
01:43:22,982 --> 01:43:25,593
Nobody betrayed ya!

982
01:43:28,697 --> 01:43:29,997
Get back, Tadgh.

983
01:45:10,757 --> 01:45:11,757
<i>My boy.</i>

984
01:45:15,120 --> 01:45:16,440
You're not going to harm him.

985
01:45:16,441 --> 01:45:18,145
No one's going to harm him!

986
01:45:18,652 --> 01:45:20,386
Look after yourself now.

987
01:45:21,443 --> 01:45:22,443
Look after yourself.

988
01:45:24,900 --> 01:45:25,900
Go back!

989
01:45:28,000 --> 01:45:29,000
Go back!

990
01:45:34,806 --> 01:45:36,659
Go back, go back!

991
01:45:56,405 --> 01:45:59,993
In the name of the father, the
son, and the holy ghost.

992
01:46:01,791 --> 01:46:03,844
Our father who art in heaven.

993
01:46:03,845 --> 01:46:05,810
hallowed be they name.

994
01:46:05,811 --> 01:46:07,497
They Kingdom come.

995
01:46:07,498 --> 01:46:10,173
Thy will be done on earth as it is in heaven.

996
01:46:10,174 --> 01:46:12,444
Give us this day our daily bread...

997
01:46:12,445 --> 01:46:14,197
and forgive us our trespasses,

998
01:46:14,198 --> 01:46:16,826
as we forgive those who trespass against us.

999
01:46:19,517 --> 01:46:21,566
Lead us not into temptation.

1000
01:46:22,001 --> 01:46:23,604
but deliver us from evil.

1001
01:46:24,901 --> 01:46:25,901
Amen.

1002
01:46:28,629 --> 01:46:29,851
<i>Go back and leave him alone!</i>

1003
01:46:33,750 --> 01:46:35,191
<i>Leave him alone!</i>


